No exact translation found for منافسة أجنبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منافسة أجنبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esos requisitos mínimos se han utilizado en muchos países, en parte para proteger a sus propias PYMES de la competencia extranjera.
    وكانت هذه الشروط تطبق في بلدان كثيرة، جزئياً لحماية مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم من المنافسة الأجنبية.
  • Se presentó un análisis en el que se evaluaba la competitividad de los diferentes agentes en el sector de la distribución frente a una posible competencia extranjera.
    وقُدم تحليل قُيمت فيه القدرة التنافسية لمختلف الأطراف المؤثرة في قطاع التوزيع مقابل المنافسة الأجنبية المحتملة.
  • La mayor parte del África subsahariana sigue sufriendo grandes crisis y los problemas de ajuste derivados de la apertura de la economía a la competencia extranjera.
    ومعظمها دول أفريقيا جنوبي الصحراء التي ما زالت تعاني من الصدمات ومن مشكلات التكيّف الناجمة عن تعريض اقتصاداتها للمنافسة الأجنبية.
  • También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.
    كما خفضت المعونات الرامية إلى حماية المنتجين الزراعيين المحليين والصناعات الوليدة، مما تركها عرضة لخطر المنافسة الأجنبية.
  • Normalmente se promulgan nuevos reglamentos antes de abrir los mercados a la competencia extranjera, y en esos reglamentos puede limitarse la entrada de empresas extranjeras o pueden limitarse sus actividades.
    وتوضع لوائح إضافية عادة قبل فتح الأسواق أمام المنافسة الأجنبية، وقد تحد من دخول الشركات الأجنبية أو تقيد أنشطتها.
  • Normalmente, esa función era del dominio público, pero en los últimos decenios ha habido tendencia a abrir los sectores de los servicios esenciales a la competencia extranjera o nacional.
    وظلت هذه الوظيفة تقليدياً تدخل ضمن نطاق العمل الحكومي، ولكن العقود الأخير شهدت اتجاهاً نحو فتح قطاعات الخدمات الأساسية أمام المنافسة الأجنبية أو المحلية.
  • Muchos países en desarrollo suelen ampliar el acceso a los mercados inicialmente de forma ad hoc, y sólo se introducen mayores niveles de competencia extranjera progresivamente para no comprometer la viabilidad de los distribuidores nacionales.
    وتميل كثير من البلدان النامية إلى توسيع نطاق الوصول إلى الأسواق على أساس مؤقت في بداية الأمر مع السماح بدرجات أكبر من المنافسة الأجنبية ولكن فقط بصورة تدريجية بغية عدم تقويض إمكانية البقاء للموزعين المحليين.
  • Si bien Jamaica es una economía muy abierta, no hay disposiciones que permitan a la CCL intercambiar información con los organismos de la competencia extranjeros o con organismos de aplicación en el marco de otras legislaciones nacionales.
    وعلى الرغم من أن اقتصاد جامايكا هو اقتصاد مفتوح جداً، فليست هناك أية أحكام تتيح للجنة الممارسات التجارية المنصفة تبادل المعلومات مع وكالات المنافسة الأجنبية أو مع وكالات إنفاذ القوانين بموجب القوانين المحلية الأخرى.
  • Recientemente el Gobierno ha impuesto derechos de importación al cemento, protegiendo así el monopolio nacional de la competencia extranjera y privando a la población de un cemento a bajo precio.
    وفي الآونة الأخيرة، فرضت الحكومة رسوم استيراد على الإسمنت، مما أدى إلى حماية الاحتكار المحلي لهذا القطاع من المنافسة الأجنبية وحرم الجمهور من إمكانية الحصول على إسمنت منخفض السعر.
  • Mientras tanto, se ha dedicado muy poca o ninguna labor al estudio de los vínculos entre la legislación y la política de competencia y la inversión extranjera directa (IED), o a la legislación y política de competencia para promover las PYMEs.
    بينما لم يتم تركيز عمل يُذكر على الروابط بين قوانين وسياسات المنافسة والاستثمار الأجنبي المباشر، أو على قوانين وسياسات المنافسة من أجل ترويج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.